Home • CGV
Conditions générales de vente
§ 1 Validité des conditions
- Les livraisons, services et offres du vendeur sont exclusivement basés sur les présentes Conditions générales. Celles-ci s’appliquent donc également à toutes les relations commerciales futures, même si elles n’ont pas fait l’objet d’un nouvel accord concret. Les présentes conditions sont réputées acceptées au plus tard lors de l’acceptation des marchandises ou du service. Toute contre-confirmation de l’acheteur se référant à ses conditions de vente et d’achat est contestée par la présente.
- Les dérogations aux présentes Conditions générales ne sont valables que si le vendeur les a reconnues par écrit.
- Tous les actes juridiques doivent être faits par écrit. La forme électronique simple (article 127 III du code civil allemand, BGB [German Civil Code]) [Bürgerliches Gesetzbuch]) ne remplace pas la forme écrite. La forme électronique qualifiée (article 126 a du code civil allemand [German Civil Code]) shall be necessary in this respect.
§ 2 Offre et conclusion du contrat
- Les offres du vendeur peuvent être modifiées sans préavis et ne sont pas contraignantes. Pour être valables, les déclarations d’acceptation et toutes les commandes doivent être confirmées par le vendeur par écrit ou par télécopie. Il en va de même pour les compléments, les modifications ou les accords collatéraux.
- Les dessins, illustrations, dimensions, poids ou autres données d’exécution ne sont contraignants que s’il en a été expressément convenu par écrit.
§ 3 Prix
Les prix indiqués dans les offres et les listes de prix du vendeur s’entendent sans emballage, en euros, hors taxe sur la valeur ajoutée et frais de transport au départ de l’usine de Tuttlingen. Les prix appliqués sont ceux en vigueur le jour de la livraison.
§ 4 Délai de livraison et d’exécution
- Les délais et périodes indiqués par le vendeur ne sont pas contraignants, à moins qu’il n’en ait été expressément convenu autrement par écrit.
- Même en cas de délais et échéances convenus de manière contraignante, le vendeur n’est pas responsable des retards de livraison et d’exécution dus à des cas de force majeure ou à des événements rendant la livraison nettement plus difficile ou impossible pour le vendeur, y compris des difficultés ultérieures d’approvisionnement en matériaux, des interruptions d’activité, des grèves, des lock-out, un manque de personnel, un manque de moyens de transport, des ordonnances officielles, etc. Le vendeur est autorisé à différer la livraison ou la prestation de la durée de l’empêchement plus une période de démarrage appropriée ou à résilier le contrat en tout ou en partie en raison de la partie non encore exécutée.
- Si l’empêchement dure plus de trois mois, l’acheteur a le droit, après avoir prolongé de manière appropriée le délai initial, de résilier le contrat pour la partie non encore exécutée.
- Dans la mesure où le vendeur est responsable du non-respect des délais et échéances convenus de manière contraignante ou est en retard, l’acheteur a droit à une indemnisation pour les dommages résultant du retard à hauteur de 1 % pour chaque semaine complète ou partielle de retard, mais au total à hauteur de 10 % maximum des livraisons et prestations affectées par le retard. Les prétentions supérieures sont exclues, à moins que le retard ne soit dû à une négligence au moins grave de la part du vendeur.
§ 5 Fabrications spéciales
Les fabrications spéciales sont facturées en fonction du prix de revient. Les articles fabriqués spécialement ne peuvent pas être repris. Les commandes de fabrications spéciales ne peuvent être annulées qu’avec l’accord exprès et écrit du vendeur. Le vendeur n’est pas tenu de vérifier les droits de propriété industrielle existant sur les échantillons, dessins ou autres documents remis pour une fabrication spéciale. L’acheteur est seul responsable de cette vérification. Si le vendeur subit des préjudices en raison de la violation de droits de propriété industrielle de tiers dans le cadre de fabrications spéciales commandées par l’acheteur, le vendeur peut exiger de l’acheteur la réparation du préjudice subi.
§ 6 Expédition/Transfert des risques
Le risque est transféré à l’acheteur dès que la marchandise a été remise à la personne chargée du transport ou qu’elle a quitté l’entrepôt du vendeur pour être expédiée. Si l’expédition devient impossible sans que le vendeur en soit responsable, le risque est transféré à l’acheteur dès qu’il est informé que la marchandise est prête à être expédiée. Le vendeur a le droit d’assurer l’envoi contre la casse, les dommages dus au transport et à l’incendie aux frais de l’acheteur, à moins que ce dernier ne refuse expressément d’accepter cette assurance.
§ 7 Garantie
- Le vendeur garantit que les produits sont exempts de défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie est de 24 mois.
- La période de garantie commence dès le transfert des risques.
- L’acheteur est tenu d’inspecter les marchandises reçues et de signaler les défauts éventuels au vendeur dans un délai de 10 jours.
- Si l’acheteur signale que les produits ne sont pas conformes à la garantie, le vendeur peut, à sa discrétion, exiger que
a) la pièce endommagée soit envoyée en réparation et renvoyée ensuite à l’acheteur ;
b) l’acheteur conserve la pièce endommagée et qu’un technicien du service clientèle du vendeur soit envoyé chez l’acheteur pour effectuer les travaux de réparation. - Si le vendeur ne remédie pas aux défauts dans un délai approprié, l’acheteur peut, à sa discrétion, demander une réduction de la redevance ou la résiliation du contrat.
- La responsabilité pour l’usure normale est exclue.
- Seul l’acheteur direct peut faire valoir des réclamations au titre de la garantie à l’encontre du vendeur. Ces droits ne peuvent être cédés.
- Les produits d’occasion ne peuvent pas faire l’objet d’une réclamation de garantie.
§ 8 Réserve de propriété
- Le vendeur se réserve le droit de propriété sur la marchandise livrée jusqu’au paiement intégral du prix d’achat et jusqu’à ce que les autres droits découlant de la relation commerciale existante avec l’acheteur aient été satisfaits.
- La marchandise sous réserve de propriété ne peut être mise en gage, la propriété de la marchandise ne peut être transférée à titre de garantie et la marchandise ne peut être grevée ailleurs de droits de tiers. L’acheteur n’est autorisé à revendre et à combiner avec d’autres objets mobiliers que dans le cadre de l’exercice normal de ses activités. L’acheteur veille à ce que la réserve de propriété du vendeur continue de s’appliquer dans la mesure du possible et cède d’ores et déjà intégralement au vendeur la créance de prix d’achat de l’objet (le cas échéant transformé) à l’égard des clients de l’acheteur. Le vendeur accepte la cession par la présente. L’acheteur est tenu de nommer les clients sur demande.
- A la demande de l’acheteur, le vendeur débloque les droits de garantie, dans la mesure où la valeur des garanties dépasse de plus de 10 % les créances à garantir et que les droits de garantie sont divisibles.
§ 9 Paiement
- Sauf accord contraire, les factures du vendeur sont payables d’avance, sans aucune déduction.
- Malgré les instructions contraires de l’acheteur, le vendeur a le droit d’imputer en premier lieu les paiements sur les dettes plus anciennes de l’acheteur. Si des frais et des intérêts ont déjà été encourus, le vendeur a le droit d’imputer le paiement d’abord sur les frais, puis sur les intérêts et enfin sur la créance principale.
- Un paiement est considéré comme effectué dès que le vendeur dispose du montant. En cas de chèque, le paiement n’est considéré comme effectué qu’une fois le chèque encaissé.
- Si l’acheteur est en défaut de paiement, le vendeur est en droit d’exiger, à compter de la date concernée, des intérêts équivalents au taux d’intérêt pratiqué par les banques commerciales pour les découverts en cours, majorés de la taxe légale sur la valeur ajoutée, mais dans tous les cas au taux de 8 % au-dessus du taux d’intérêt de base respectif, conformément à l’article 288 II du code civil allemand (BGB) [German Civil Code].
§ 10 Paiement anticipé et constitution d’une garantie
Si, après la conclusion du contrat, la situation financière de l’acheteur se dégrade considérablement ou si des doutes justifiés apparaissent quant à la volonté de l’acheteur de payer, le vendeur est en droit d’exiger, à sa discrétion, le paiement anticipé de ses livraisons ou la constitution d’une garantie.
§ 11 Limitation de la responsabilité
Dans la mesure où elles vont au-delà de l’article 4, paragraphe 4, des présentes Conditions générales, les réclamations de dommages et intérêts à l’encontre du vendeur ainsi que de ses préposés et des personnes qu’il emploie pour exécuter une obligation sont exclues, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.
§ 12 Retard dans l’acceptation
En cas de retard dans l’acceptation de plus d’un mois après l’avis de mise à disposition, le vendeur peut exiger des frais de stockage à hauteur de 1 % du montant de la facture pour chaque mois complet ou partiel de retard.
§ 13 Retour de marchandises
Tout retour de marchandise est soumis à l’accord préalable et écrit du vendeur. La somme équivalente facturée moins les frais de traitement au taux d’au moins 20 % (min. 150 €) et les frais de remise en état encourus sera créditée. Le transport de retour est gratuit pour le vendeur. Les marques spéciales, les articles remodelés, les modèles de fin de série et les articles qui ne figurent pas dans les documents de vente du vendeur sont en principe exclus de la reprise.
§ 14 Stockage des données
L’acheteur accepte que ses données pertinentes pour l’exécution du contrat soient stockées chez le vendeur.
§ 15 Droit applicable, juridiction compétente, nullité partielle
Le droit de la République fédérale d’Allemagne est applicable aux présentes Conditions générales et à l’ensemble des relations juridiques entre le vendeur et l’acheteur.
Dans la mesure où la loi l’autorise, Tuttlingen est le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle.
Si une disposition des présentes Conditions générales ou une disposition d’autres accords est ou devenait invalide, cela n’affecterait pas la validité des autres dispositions ou accords.